By Robin Farr

Dia Internacional do trava-línguas

Eu sempre me sinto um pouco bobo quando Dia Internacional Fale como um Pirata chega em setembro. Talvez seja porque eu não sinto que posso fazer um caloroso “Arr, amigo!” Por outro lado, Dia Internacional do trava-línguas, reconhecido anualmente no segundo domingo de novembro, é definitivamente o meu tipo de coisa.

Os clássicos

Existem os trava-línguas clássicos (repetidos muitas vezes na minha casa apenas por diversão):

Quanta madeira seria um mandril de marmota se uma marmota pudesse mandar madeira?

Fuzzy Wuzzy era um urso.
Fuzzy Wuzzy não tinha cabelo.
Fuzzy Wuzzy não era muito confuso, era?

Ela vende conchas à beira mar.

Peter Piper escolheu um pico de pimentos decapados.
Um pico de pimentas em conserva Peter Piper escolheu.
Se Peter Piper escolhesse um pico de pimentas em conserva,
Onde está o sabor dos pimentos em conserva que Peter Piper escolheu?

Curiosidades sobre o trava-línguas

Procurando deslumbrar seus amigos e familiares com mais do que apenas suas proezas de trava-línguas? Que tal adicionar algumas curiosidades à mistura.

  • O “ela” no terceiro acima foi inspirado em Mary Anning, uma colecionadora britânica de fósseis que viveu durante os anos 1800 e aparentemente fez muito mais do que vender conchas.
  • Peter Piper também foi baseado em uma pessoa real – um homem chamado Pierre Poivre, um horticultor francês dos anos 1700.

Eu acho que se você quer um trava-língua escrito sobre você, ser um cientista ajuda!

Experimente estes dois trava-línguas

Os clássicos tendem a sair da minha língua com apenas uma torção, mas há estes, que admito me causar alguns problemas:

Nossos remos são de carvalho?

Qual bruxa desejou qual desejo perverso?

E este, de acordo com o Guinness Book of World Records, é o trava-línguas mais difícil da língua inglesa:

A sexta ovelha do sexto sheik doente está doente.

Torça sua língua em outros idiomas

Um site chamado Omniglot lista esses (e mais) trava-línguas divertidos em outros idiomas:

Francês: Un Chasseur sachant Chasser Sait Chasseer Sans Son Chien. (Um caçador que sabe caçar sabe caçar sem seu cachorro.)

Alemão: Fischers Fritz fischt frische Fische. (O filho de Fischer, Fritz, está pescando peixe fresco.)

Arabe: Khamees kumash khashim Habash. (Khamees pegou o nariz de Habash.)

estoniano: Musta lehma saba valge lehma taga, valge lehma saba musta lehma taga. (A cauda da vaca preta atrás da vaca branca, a cauda da vaca branca atrás da vaca preta.)

Finlandês: Mustan kissan paksut posket. (Bochechas gordas de gatos pretos.)

Então, qual é o seu trava-línguas favorito?